tiers auf der lanstros

tiers auf der lanstros

Sprachen Graubündens. Blau ist Deutsch, Grün Italienisch, der Rest sind
rätoromanische Idiome. (Wikicommons)

Ich erwähnte den Sammelband "Der Bischof als Druide" von Peter Egloff schon einmal; in jenem Eintrag ging es um einen ziemlich speziellen Pater des Klosters Disentis. Hier möchte ich einen weiteren der kurzen Texte des Bandes erwähnen, er heisst "Orsal e harabet". Egloff, der in der Surselva wohnt, sagt, dass er sich darüber ärgert, dass den meisten Leuten zum Thema Vierte Schweiz bloss dies einfällt: Das Rätoromanische stirbt. Oder aus Rätoromanen-Sicht: Wir ertrinken im Deutschen. Egloff gewinnt gerade der Vermischung der zwei Welten Positives ab. Konkret sagt er über das Deutsche und das Rätoromanische, die beiden hätten "miteinander eine Schar lustiger, zappelmunterer Kinder gemacht - Sprösslinge, die von einer originellen, vergnügten und ausgesprochen sinnlichen Liaison zeugen". Als Beleg bringt er eine Reihe von Wörtern, die sehr rätoromanisch klingen und doch deutscher Herkunft sind. Hier Müsterchen:
  • batlini (Bettleinen, Bettleintuch)
  • brastuoc (Brusttuch)
  • gl'orsal (die Jahrzahl am Haus, Brunnentrog, Ofen)
  • harabet (Karrenbett; eine Truhe auf Rädern, die man unter dem Bett verstaut)
  • lanstros (Landstrasse)
  • tiers (Tiere)

wallpaper-1019588
Wistoria: Zauberstab & Schwert – Charakter-Trailer veröffentlicht
wallpaper-1019588
I’ve Been Killing Slimes for 300 Years S02: Neues Visual enthüllt
wallpaper-1019588
Da Nang Restaurants – Persönliche Empfehlungen
wallpaper-1019588
Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian – Video stellt Opening-Song vor