Delsberg?

Delsberg?

Delsberg/Delémont im ersten Weltkrieg: Verladen der Feldpost.
(Schweizerisches Bundesarchiv/Wikicommons)

Heute soll es von Delémont zum Pass von Les Rangiers gehen und dann hinab nach St-Ursanne. Aber sollte ich statt "Delémont" nicht den deutschen Namen verwenden, Delsberg? Ich glaube nicht; ich denke, dieser Zug ist abgefahren und das deutsche Wort in das Schattenreich der rein passiven Verwendung entschwunden. Es ist interessant zu sehen, wie sich einzelne deutsche Namen von Orten in der Romandie halten, während andere verblassen oder völlig vergessen sind. Keiner sagt: "Ich fahre heute nach Genève." Ebensowenig aber sagt einer, wenn er Saint-Imier meint: "Ich fahre heute nach Sankt-Immer." Bei Neuenburg/ Neuchâtel beobachte ich, dass tendenziell der französische Name auf- und der deutsche Name absteigt. Weiss übrigens noch jemand, was "Vivis" ist? Jawohl, Vevey.

wallpaper-1019588
“MANHWA – Klassiker für Kids” erscheinen bei Ullmann Medien
wallpaper-1019588
Quality Assurance in Another World: Konkreter Starttermin bekannt + Interpreten der Theme-Songs
wallpaper-1019588
[Comic] Geschichten aus dem Hellboy Universum [13]
wallpaper-1019588
Ikoku Nikki: Anime-Adaption angekündigt + Teaser