EOM bedeutet “End Of Message” beziehungsweise “Ende der Meldung” oder “diese Meldung hat keinen Inhalt”. Man könnte also mailen “Bin dann eben mal weg – EOM” und der Adressat braucht hierfür nicht extra die Mail zu öffnen, weil das, was er wissen muss, bereits in der Überschrift steht.
So könnte es sich – überlege ich gerade – mit dem Schild auf unserem Hof verhalten.
Die Herkunft unserer heimischen Gartenpflanzen.
Woher sollten heimische Gartenpflanzen kommen, wenn nicht von uns. Sie sind schließlich hier heimisch – wie sollte es auch anders sein?
So wie ein Schimmel stets weiß ist und jede DDR ehemalig. Man nennt das Tautologie. EOM.
Oder?
Es kann natürlich auch sein, man hat Drang zur Präzision. Dann sollte man aber Ergänzungsschilder aufstellen. “Möhren von Onkel Willi”, “Kartoffeln vom Fred Müller”, “Rosen aus dem Gartengeschäft” und so weiter.
*denkenach*
JA! – – So könnte es sein! Vielleicht sind Ergänzungsschilder bereits in Auftrag gegeben, nur bisher noch nicht geliefert wurden?
Oder…
Vielleicht lag das Schild auch einfach nur in der Ecke und man wusste nicht wohin damit? Zum Wegschmeißen zu schade, also hing man es auf?
Oder…
Es ist eine total super-geheime Botschaft. Nur für Insider zu entschlüsseln.
Einsortiert unter:По-немецки, Sprache Tagged: Heimische Herkunft