82. Der unübersetzbare Grass

Übersetzer aus aller Welt trafen sich gestern mit dem Literaturnobelpreisträger in Straelen zur Arbeit: Wie, so fragte man sich, lässt sich „Grimms Wörter“ in fremde Sprachen übertragen? Die meisten allerdings verzweifelten an der Aufgabe. … Und dann gibt es noch A- und B- und E-Gedichte, in denen die Buchstaben eine tragende und vor allem rhythmisierende Rolle spielen. Genau da aber hapert es bei den meisten europäischen Sprachen. / LOTHAR SCHRÖDER, Rheinische Post



wallpaper-1019588
Die richtige Matratze für erholsamen Schlaf
wallpaper-1019588
Schädlingsalarm im Winter: Warum Zimmerpflanzen jetzt besonders gefährdet sind
wallpaper-1019588
Kreatin für Ausdauersportler: Sinnvoll oder unnötig?
wallpaper-1019588
[Comic] Batman & Robin: Das erste Jahr [2]
wallpaper-1019588
Fitness-Tracker & Apps: Die Zukunft deiner Gesundheit am Handgelenk und in der Tasche