Charles Baudelaire
Correspondences
La Nature est un temple ou de vivants piliers
Laissent parfois sortir de confuses paroles;
L’homme y passe a travers des forets de symboles
Qui l’observent avec des regards familiers.
Commes de longs echos qui de loin se confondent
Dans une tenebreuse et profonde unite,
Vaste comme la nuit et comme la clarte,
Les parfums, les couleurs et les sons se repondent.
Il est des parfums frais comme des chairs d’enfants,
Doux comme les hautbois, verts commes les prairies,
–Et d’autres, corrompus, riches et triomphants,
Ayant l’expansion des choses infinies,
Comme l’ambre, le musc, le benjoin et l’encense,
Qui chantent les transports de l’esprit et des sens.
Aus: Les Fleurs du Mal (1857)
In einem programmatischen Brief vom 21. Januar 1856 an Alphonse Toussenel heißt es-»Seit langem schon sage ich: der Dichter ist von höchster Intelligenz, er ist die Intelligenz par excellence, – und die Imagination ist von allen Vermögen des Menschen das wissenschaftlichste, weil sie allein die universale Analogie begreift, oder das, was eine mystische Religion die Korrespondenz nennt.« (Corr/PI 1, 336)
Auf Deutsch heißt der Titel „Einklänge“ (Stefan George) oder „Entsprechungen“ (Friedhelm Kemp),
EINKLÄNGE
Aus der natur belebten tempelbaun
Oft unverständlich wirre worte weichen ·
Dort geht der mensch durch einen wald von zeichen
Die mit vertrauten blicken ihn beschaun.
Wie lange echo fern zusammenrauschen
In tiefer finsterer geselligkeit ·
Weit wie die nacht und wie die helligkeit
Parfüme farben töne rede tauschen.
Parfüme gibt es frisch wie kinderwangen
Süss wie hoboen grün wie eine alm –
Und andre die verderbt und siegreich prangen
Mit einem hauch von unbegrenzten dingen ·
Wie ambra moschus und geweihter qualm
Die die verzückung unsrer seelen singen.
(Stefan George)