Klare Sicht gen Osten, wo der Blauen (unser Heimatberg) ein leichtes, kaum erkennbares weißes Mützchen trägt. Um den Jahreswechsel hatten wir im Markgräflerland wunderbares Spazier- und Wanderwetter. Wären die Bäume und Reben nicht ohne Blätter, könnte man fast eine andere Jahreszeit als den Winter annehmen….
Ich nehme euch gerne auf meinem Spaziergang mit!
A clear view to the east, where the Blauen (name of the mountain) wears a lightweight, barely recognizable white beanie. Around the end of the year we had wonderful walking and hiking weather. If the trees and vines would not be without leaves, one could assume almost a different season than winter ….I am pleased to take you on my walk through the vines! Hope you enjoy it.
Es waren einige Winzer fleissig beim Reben schneiden.
Some of the winemakers were already cutting the vines. — Es hängen noch einzelne Trauben – ob die wohl vergessen wurden, oder wartet man noch auf den großen Kälteeinbruch, damit es eine feine Beerenauslese gibt (Eiswein)?
There are still some grapes – are these forgotten one’s or is someone waiting for the big cold snap, to gather the grapes for a fine Beerenauslese (ice wine)? — — Bammerthäusle — Luginsland – Linde
(Aussichtsplatz) Markgräfler Wiiwegli
Zähringer Wanderweg
Jakobsweg Jägerdenkmal / Jägerhäusle — Blick über Müllheim ins Weilertal und auf den Belchen — Trester neben den Reben Tiere…(auch nicht heimische) LamaSchafEsel Durch die Stadt und auf dem Heimweg… Der BlauenFlugzeug mit KondensstreifenMüllheim mit evangelischer KircheWegweiser für die GenussläuferWerderstraße, Blick auf die katholische KircheVerkehrsamt und Markgräfler Platz