Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades


Liebe Freunde und Leser meines Blogs, ich hoffe ihr habt alle ein wunderschönes Weihnachtsfest verbracht.
Queridos amigos y lectores de mi blog, espero que habéis pasado todos unas maravillosas Navidades.

Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades
Ja, da bin ich wieder, so wie ich euch vor kurzem versprochen habe. Weihnachten ist zwar nun bereits wieder vorbei, aber da hier in Spanien der "Xmas-Mode" bis zu den Heiligen Drei Königen auf ON steht, habe ich vor, euch heute mit einer Bilderflut aus der Adventszeit und von Weihnachten zu überschütten. Ich empfehle euch daher, es euch gemütlich zu machen und Zeit mitzubringen.
Si, he vuelto, tal como os había prometido hace poco. Las Navidades ya han pasado, pero como tenemos el "Xmas-Mode" en ON hasta los Reyes, tengo previsto de colmaros con una avalancha de imágenes del tiempo de Aviento y de Navidades. Así que os recomiendo de poneros cómodos y traer tiempo.

Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades
Wir beginnen mit dem 1. Advent. Dieses Mal habe ich keinen Adventskranz gebastelt, sondern dieses Arrangement.
Empezamos con el 1. de Adviento. Esta vez no he preparado una corona de Adviento, si no este arreglo.
Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para NavidadesWieder da zu Weihnachten / Vuelvo para NavidadesUnd weiter geht's mit dem 2. Advent.
Y seguimos con el 2. de Adviento.

 Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades
Wenn ihr ganz genau hingeschaut habt, habt ihr sicher auch die ersten selbstgebackenen Weihnachtsplätzchen entdeckt. In diesem Jahr waren es die Vanillekipferl, die auch meine Mädels meiner Backgruppe für eines der Events "Süsses zum Wochenende" (Facebook) gebacken hatten.Im Laufe der nächsten Wochen ging es dann weiter, wie ihr auf den folgenden Fotos sehen könnt.
Si os habéis fijado muy bien, seguro que habéis encontrado las primeras galletas de Navidad. En este año eran media lunas de vainilla, las cuales hicieron también mi grupito de reposteras en uno de los eventos de "Dulce de fin de semana" (Facebook). Durante las próximas semanas seguía haciendo mas galletas, de las cuales veis algunas en las próximas fotos.

Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades
Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para NavidadesWieder da zu Weihnachten / Vuelvo para NavidadesAm 3. Advent war der Plätzchenvorrat bereits um einiges angewachsen.
El 3. de Adviento la provisión de galletas ya había crecido bastante.

Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades
Am 4. Advent konnten wir dann auch den ersten seit Jahren selbstgebackenen Stollen probieren.
El 4. de Adviento pudimos probar el primer Stollen (pan de Navidad dulce típico alemán) casera después de años.

Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades  Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades
Mittlerweile hatte ich so gut wie alles dekoriert (ich mache es ja immer so nach und nach in den Wochen vor Weihnachten), auch das Schlafzimmer. Die restlichen Bilder vom Schlafzimmer zeige ich euch beim nächsten Mal, es würden jetzt zu viele werden.
Mientras había decorado prácticamente todo (lo hago siempre poco a poco en las semanas antes de las Navidades), también el dormitorio. El resto de las fotos del dormitorio os enseño la próxima vez, seria demasiado ahora.

Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades
Und dann hatten wir endlich Heiligabend!
Y finalmente llego la Nochebuena!

Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para NavidadesWieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades
Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades
Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para NavidadesWieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades  Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para NavidadesWieder da zu Weihnachten / Vuelvo para NavidadesWieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades
Vor dem Abendessen die traditionelle Bescherung.
Antes de la cena, la entrega tradicional de los regalos.
Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades
Bei so vielen Emotionen und Nerven bekamen wir Hunger und genossen ein für uns bereits traditionelles Abendessen. Chicorée mit Champignons, Nüssen und Roquefortsauce als Vorspeise und als Hauptgericht gefülltes Hähnchen mit Backpflaumen und Pinienkernen und mit verschiedenen Gemüsen und Kartoffeln, alles zusammen im Backofen zubereitet. Als Nachtisch gab es Eis, aber erst nach einer ganzen Weile waren wir fähig es zu essen!
Con tantas emociones y nervios nos entro hambre y disfrutamos de una cena ya muy tradicional para nosotros. Endivias con champiñones, nueces y salsa roquefort de primero y de segundo pollo relleno con pasas y piñones y guarnición de verduras y patatas al horno. De postre había helado, pero hasta un buen rato después no eramos capaces de comerlo!
Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades
Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para NavidadesIst euch eigentlich unsere neueste Mitbewohnerin aufgefallen, die uns - genau wie ihr Gefährte - den ganzen Abend begleitet hat? Doch dazu mehr demnächst.
Por cierto,os habéis fijado en nuestra mas nueva inquilina, la cual - igual como su compañero, nos ha acompañado toda la noche? Mas sobre este tema en otra ocasión.
Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades
Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades
Nun lass ich euch die Augen ausruhen nachdem ihr so viele Fotos angeschaut habt, die restlichen werde ich so bald wie möglich posten. Ich wünsche euch einen guten Rutsch ins Jahr 2016 und hoffe, euch bald hier wieder zu sehen.
Ahora os dejo que descanséis la vista de tanto mirar fotos, lo que quedan espero poder subir muy pronto. Os deseo una muy buena entrada en el año 2016 y espero de volver a vernos por aquí en breve.feuerwerk-0030_2016.gif von 123gif.de
Einen dicken Kuss / Un besazo enorme
Wieder da zu Weihnachten / Vuelvo para Navidades

wallpaper-1019588
The Great Cleric: Serie wird auf Disc erscheinen
wallpaper-1019588
Why Raeliana Ended Up at the Duke’s Mansion: Disc-Release geplant
wallpaper-1019588
SHY: Anime erscheint als Gesamtausgabe auf Disc
wallpaper-1019588
86: Eighty Six – Anime erscheint auf Disc + Vorbestellung