Kinder von Libyen
Unfassbar, ein Kind wird tot gebombt
Es schlief friedlich in dem Bettchen
Gestern lebend und heute tot
Ein Kind? Nein, mehrere Kinder
Eintausend, nein mehrere Tausend
Kinder, Frauen, Männer
Alle Zivilisten, warum?
Ein Land bomben und für was?
Das Kind weint, die Mutter weint und der Vater verzweifelt
Ganze Familien ausgelöscht durch Bomben
Das Weinen der Kinder, Mütter und Väter wird nicht erhört
Libyen und das grüne Buch
Jamahiriya, sie kämpfen für ihre Freiheit
Sie kämpfen gegen die Übermacht
Gegen Drohnen, Bomben, Panzer
Jamahiriya, klein und so stark
Sie wollen die Freiheit nicht opfern
Was sie aufgebaut haben, liegt jetzt in Schutt und Asche
Kaputt gebombt, zerstört durch die Mächtigen
Eine Träne dort, und dort, überall in Libyen
Die Menschen verstehen nicht und fragen warum
Tränen der Kinder erweicht die Mächtigen nicht
Mein Herz bricht von diesem Anblick
Es zeigte in hunderte Videos
Doch das lässt die Welt kalt
Die Welt bleibt still, keine Empörungen, nur im kleinen Kreis
Was ist nur aus der Welt geworden?
Dort in einem Land der Jamahiriya, mit dem grüne Fahnen
Das sind Menschen, die friedlich gelebt haben
Jetzt nur noch Tod, Leid, Trauer und ZerstörungenUnfassbar, wie soll ich verstehen
Wacht endlich auf, verschliesse die Augen nicht
Jeden Tag sterben dort unschuldige Menschen
An alle Politiker warum schweigt ihr?
Nur ihr könnt es stoppen doch ihr schaut lieber weg
Mein Herz blutet und mit mir tausend Menschen
Friede für Libyen, Friede für die WeltYvonne Bozdag
**********************************************************
Niños de Libia
Inconcebible, un niño es muerto a bombas
Dormía plácidamente en su camita
Ayer vivo, hoy muerto
¿Un niño? No, varios niños
Mil, no, varios miles
Niños, mujeres, hombres
Todos civiles, ¿por qué?
Bombardear un país, ¿y para qué?
El niño llora, la madre llora y el padre desespera
Familias enteras son extinguidas por bombas
El llanto de los niños, madres y padres no es escuchado
Libia y el Libro Verde
Jamahiriya, luchan por su libertad
Luchan contra la prepotencia,
Contra «Drohnen», bombas, tanques
Jamahiriya, pequeña y tan fuerte
No quieren sacrificar la libertad
Lo que han levantado, ahora yace entre escombros y ceniza
Roto por las bombas, destrozado por los poderosos
Una lágrima allí, y allí, en todas partes de Libia
Las personas no entienden y preguntan por qué
Lágrimas de los niños no ablandan a los poderosos
Mi corazón se parte con esta visión
Mostraba en cientos de vídeos
Pero esto deja al mundo frío
El mundo permanece callado, ningunas indignaciones, sólo en círculos pequeños
¿Pero en que se ha convertido el mundo?
Allí, en un país de la Jamahiriya, con la bandera verde
Esas eran personas que habían vivido pacíficamente
Ahora ya solo muerte, sufrimiento, luto y destrucciones
Inconcebible, cómo voy a entender
Despertad de una vez, no cerréis los ojos
Cada día mueren allí personas inocentes
A todos los políticos, ¿por qué calláis?
Sólo vosotros podéis pararlo pero preferís mirar hacia otro lado
Mi corazón sangra y conmigo miles de personas
Paz para Libia, paz para el mundo
Yvonne Bozdag
***********************************************************
Bambini della Libia
Inconcepibile, un bambino viene ucciso dalle bombe
Dormiva pacificamente nel suo letto
Ieri era vivo, ora è morto
Un bambino? No, i bambini
Mila, no, migliaia
Bambini, donne, uomini
Tutti i civili, perché?
Bombardamento di un paese e per che cosa?
Il bambino piange, piange la disperazione del padre e la madre
Intere famiglie sono spenti con le bombe
Il pianto dei bambini, madri e padri non è sentito
Libia e la carta verde
Jamahiriya, lotta per la libertà
Lottano contro l’arroganza,
Contro i Droni, bombe, carri armati
Jamahiriya, piccola e forte
Non vogliono sacrificare la libertà
Che era stata istituitia ora si trova tra le macerie e cenere
Rotto dalle bombe, distrutto daipotenti
A strappare qua e là, in tutte le parti della Libia
Persone non capiscono e chiededono il perché
Lacrime dei bambini non intenerì il potente
Il mio cuore è con questa visione
Ha mostrato le centinaia di video
Ma questo lascia il mondo freddo
Il mondo rimane in silenzio, nessuno ora, solo in piccoli cerchi
Ma che è diventato il mondo?
Lì, in un paese di Jamahiriya, con la bandiera verde
Questi erano persone che avevano vissuto insieme pacificamente
Ora è solo morte, la sofferenza, dolore e distruzione
Inconcepibile, come sarà a capire
Una volta svegli, non chiudete gli occhi
Ogni giorno la gente innocente muore lì
Tutti i politici, quello che non dite?
Solo si può fermare, ma si preferisce guardare da altra parte
Il mio cuore sanguina con me e migliaia di persone
Libia, pace per la pace nel mondo
Yvonne Bozdag
(ComeDonChisciotte Forums-viewtopic-Kinder von Libyen)