Reisen bildet

Reisen bildet
Reisen bildet

Ist gar nicht so einfach unter all den Online-Übersetzern einen zu finden, der einem mitteilt, was uns der "Fleischlaberl-Brater" mit dem schottischen Namen in seiner Niederlassung auf http://www.schiphol.nl/ da sagen will. ..
"Verfrisser" wird auf 
http://denl.dict.cc/ 
gar nicht 
auf http://translate.google.de 
wenig ergiebig als "Fresheners" 
und schliesslich auf
http://www.cengolio.com/uebersetzung-niederlaendisch-deutsch
und http://de.pons.eu/textuebersetzung/ 
als Lufterfrischer

bzw. zusätzlich auf http://www.uitmuntend.de/
auch als Luftverbesserer übersetzt.
Na angesichts der fettriefenden Rinderbuletten 
(für allfällig norddeutsche Leser, denen das Wiener Fleischlaberl fremd ist),
die man in diesen "Family Restaurants" erstehen konnte,
erschien mir meine eigene, spontan assoziierte Übersetzung in die deutsche Sprache treffenden ....  VIELFRESSER

egal, ich versuchte mich ohnehin nur mit etwas Koffein auf einer 
ca. 30-stündigen Heimreise von Santa Cruz (Galapagos) wach zu halten ...
und dort,
dort gibts noch keinen McDonalds, .... noch ...


wallpaper-1019588
Die richtige Matratze für erholsamen Schlaf
wallpaper-1019588
Christkind oder Weihnachtsmann an Weihnachten?
wallpaper-1019588
Tracking verhindern: Die wichtigsten Neuigkeiten und Tools für deine digitale Privatsphäre
wallpaper-1019588
Zwischen Ende und Weitergehen
wallpaper-1019588
Streetphotography in Colombo