mundartig

Neulich sagte einer zu mir: «Friäner isch är sonä Spränzel gsi – etz ä gherigä Schlari». Hat mir gefallen, der Mundart-Satz. Das ist Poesie, und genau so reden die Leute um mich herum.
Hier mein Versuch einer Übersetzung: "Früher war er so ein Winzling – jetzt ein richtig strammer Bursche". Ein Schlacks, odr so.
.

wallpaper-1019588
Die richtige Matratze für erholsamen Schlaf
wallpaper-1019588
Via Yoghi – Der genussvolle Einstieg in die Granitwelt des Valle dell’Orco
wallpaper-1019588
Asiatische Restaurants in Berlin – Persönliche Empfehlungen
wallpaper-1019588
Schildkröten Wasserschale: Welche Größe wirklich sinnvoll ist
wallpaper-1019588
KI-Upgrades in Fotos: Die Revolution der Bildbearbeitung ist da!