Meister und Margarita/Übersetzungen

Von Xeniana

Zugegeben; manchmal verbeiße ich mich in Bücher-in Geschichten. So gescheihen mit Meister und Margarita. Zunächst las ich das Buch, dann Interpretierungen. Das Buch ausgeliehen aus der Bibliothek musste zurückgegeben werden. Es war die Übersetzung von Thomas Reschke. Ein neues Buch musste her- ich entschied nach Cover. Leider kam ich mit dieser Übersetzung von Eric Boerner , trotz schönen Covers, nicht klar. Für meinen Geschmack zu umgangssprachlich ging die ganze Magie der Sprache verloren. Zum Glück war und ist da das grandiose Hörspiel das die Magie hörbar macht-entlang lesen aber das ging nicht. Nach einigen Versuchen ärgerte ich mich  derart das ich das Buch  erbost weg stellte. Zum Glück hatte die Bibliothek die Reschke Übersetzung wieder vorrötig. Dieses Mal sogar versehen mit einer Botschaft.  Nun habe ich mir Meister und Margarita bei der Büchergilde Gutenberg bestellt( auf englisch) und ich bin gespannt.