Die Märchen in "1001 Nacht" kommen ursprünglich aus dem Persischen und wurden später ins Arabische übersetzt und auch in der Sprache ergänzt und angepasst. "Arabische Nächte", wie es in der Disney Verfilmung von Aladdin heißt, stimmt also nur zum Teil - den selbst für die Araber waren die persischen Märchen damals exotisch. Denn die Rahmenhandlung, die die Geschichte von Sheherazade erzählt, bestand schon in der persischen Fassung. Die eigentlichen Märchen bilden die Binnenhandlung, die Geschichten, die von ihr erzählt werden. Aber was bewegt die junge Prinzessin überhaupt dazu?
"One Life to one Dawn" - in Renée Ahdiehs Nacherzählung "The Wrath and the Dawn" oder auch "Zorn und Morgenröte" wird das Königreich Khorasan von einem mörderischen jungen Kalif namens Khalid regiert. Jede Nacht heiratet er ein neues Mädchen - nur um sie am nächsten Tag zu hängen. Zu seinem Opfer fällt die beste Freundin von Shahrzad. Sie schwört, Rache zu nehmen - und meldet sich freiwillig als Braut des Kalifs. Sie ist bestimmt, zu überleben - und endlich diese Schreckensherrschaft zu beenden.Wie auch im ursprünglichen Märchen, verführt Shahrzad Khalid, indem sie ihn mit ihren Märchen verzaubert. Sie weiß, dass jeder Morgengrauen ihr letzter sein kann. Aber sie kommt zu einer ihr unerwarteten Schlussfolgerung: Der junge Kalif ist gar nicht, wie sie sich ausgemalt hat. Das Monster, für das er ihn hielt, ist eigentlich ein Junge mit einem schmerzendem Herzen. Verliebt sie sich etwa in ihn? Das wäre Verrat - zudem möchte sie immer noch das Geheimnis aufdecken, warum er diese Mädchen umbringt. Sie ist bereit, sein Leben für das der anderen zu nehmen. Oder?
"What are you doing to me, you plague of a girl?" he whispered."If I'm a plague, then you should keep your distance, unless you plan on being destroyed." The weapons still in her grasp, she shoved against his chest."No." His hands dropped to her waist. "Destroy me."