Wobei “без жалоб” – ergänze ich ungefragt – “ohne Klagen” bedeutet, im juristischen Sinne, also diejenigen, die von Anwälten formuliert.
Wieder einmal saß ich bei der Erstellung eines Textes in russischer Sprache. Wie überträgt man einen Freud’schen Joke in eine andere Sprache so, dass er auch SO verstanden wird? Die slawische Seele ist nämlich sehr leidensfähig, so kommt auch Google damit nicht zurecht.
Wir im Westen sind verweichlicht. Erlernten irgendwann das Klagen ohne dabei zu leiden. Und genau DAS versteht ein Russe nicht.