Haben Sie meine lieben Leser schon mal von Àiyīnsītǎn gehört? Oder ist Ihnen Àobāmǎ bekannt? Vielleicht kennen sie aber Mòkè’ěr, immer noch nicht? Aber die sind doch ganz logisch: Bùlādé Pítè und Dàwèi Beikehanmu… Ich könnte unendlich weitermachen… Dass es sich hierbei um Namen handelt ist wohl jedem klar, aber wer sich hinter diesen verbirgt, ist auch manchmal für mich ein Rätsel. Eine Diskussion mit unserer Lehrerin brachte uns heut zur puren Verzweiflung. Egal ob Thailänder, Vietnamese, Japaner, Pole oder Deutscher, wir alle verstanden dieses Kauderwelsch nicht. Da China das einzige Land auf der Welt ist, dass für jeden Namen, jedes Land (Deguo = Deutschland), Stadt (Lundun = London) oder Eigennamen (tuite = Twitter) eine komplett andere Übersetzung benutzt. Grund: Unfähigkeit! Ohne Witz, selbst die nette Lehrerin musste zugeben, dass Chinesen es einfach nicht drauf haben diese einfachen Wörter auszusprechen. Was auch vollkommen logisch ist bei dem grottenschlechten Englisch was hier gelehrt und gesprochen wird.
Themawechsel: Leider bin ich in letzter Zeit nicht viel zum schreiben gekommen, dass hat zwei Gründe. Zum einem bin ich wieder mal in Vorbereitung für einen höheren HSK Test, der am Sonntag stattfindet und somit ich viel mit Lernen beschäftigt. Andererseits muss ich ehrlich zugeben, dass ich in einer unkreativen Phase stecke und mir einfach nichts Interessantes einfällt, was ich euch berichten kann. (Anregungen oder Vorschläge sind sehr willkommen)
Hier in Nanning geht die Zeit auch so langsam zu Ende, die letzten beiden Wochen sind angebrochen, Fu und Steffi sind auch schon wieder in der Heimat, sodass ich allein die Stellung halte. Nach meinem Test heisst es dann nur noch die Wohnung aufzulösen und ein paar Sachen zu verkaufen und dann… REISEN!
Grüße in das kühle Deutschland aus Nanning (bei abends 11 Uhr 34 Grad !!!)
Ps: Die Auflösung: Die obigen Namen sind Einstein, Obama, Merkel, Brad Pitt und David Beckham