Der Dichter Lam Quang My wurde 1944 in der vietnamesischen Zentralprovinz Nghe An geboren. Vor 20 Jahren verließ er Vietnam, um in Polen zu studieren. Er studierte Physik und erwarb den Doktortitel an der polnischen Akademie der Wissenschaften. Seine eigentliche Liebe aber galt der Poesie. Er schreibt Gedichte auf Polnisch und Vietnamesisch und übersetzt zwischen beiden Sprachen hin und zurück. Seine Gedichte wurden auch ins Englische und Tschechische übersetzt. Seine auf Polnisch erschienene Anthologie vietnamesischer Lyrik vom 11.-19. Jahrhundert wurde 2010 von Literaturkritikern ausgezeichnet.
In polnischen Bibliotheken, erzählt er, fand er Bücher aus den USA, Rußland, China, Japan und Indien, aber nichts aus Vietnam. Es ärgerte ihn, daß die vietnamesische Literatur der Welt nicht vorgestellt wurde, und er verbrachte Jahre mit dem Sammeln und Übersetzen. Zwei Jahre arbeitete er mit dem polnischen Dichter Pawel Kubiak, bis er seine Sammlung klassischer vietnamesischer Gedichte zusammengestellt hatte. Sie reicht von Ly Thuong Kiet (1019-1105) bis Tu Xuong (1870-1907). / Viet Nam News