Woche der altgriechischen Poesie in L&Poe 2.-8.4.
Klammern sind aufregend. Daß man Sappho nur in Übersetzung liest, ist noch lange kein Grund, sich um das Drama des Versuchs zu bringen, ein halbiertes oder durch Löcher verrätseltes oder kleiner als briefmarkengroßes Papyrus zu entziffern – Klammern bieten Freiraum für geistige Abenteuer.
Anne Carson, If not, winter. Fragments of Sappho. New York: Vintage Books, 2002, S. xi.
Lobel-Page 70
. . .
[ ]α̣μ.λ.[
[ ]ναμ[
[ ]ν̣ δ’ εἶμ’ ε[
[ ]ρ̣σομέν[
[ ]λικ’ ὐπα[
[ ]…[.]βα[
[ ]σ̣ γ̣ὰρ ἐ̣παυ[
[] μάν κ’ ἀπυ̣θ̣υσ̣[
[ ]αρμονίας δ̣[
10 []αθην χόρον, ἄα[
[ ]δ̣ε λίγηα.[
[ ]ατόν σφι̣[
[ ]παντεσσι[
[ ]επ[.].[
15 . . .
]
]
] I will go
]
]
]
] for
]
] of Harmonia
] dance
] clearsounding
]
] to all
]
176LP
βάρβιτος. βάρωμος. βάρμος.
lyre lyre lyre
Lyra Lyra Lyr
Lobel-Page 25
. . .
[ ]γμε.[
[ ]προλιπ[
[]νυᾶσεπ[
[ ]βρα·
[ἐ]γλάθαν’ ἐσ̣[
[ ]ησμεθα̣[
[]ν̣υνθαλα[
. . .
]
] quit
]
] luxurious woman
]
]
]