1. Valeri Scherstjanoi erläutert das Prinzip der Sa-um-Texte Krutschonychs. Er vergleicht sie mit Kurt Schwitters („aber vermittelt über Daniil Charms“) und spricht über das Leben Krutschonychs und seiner Freunde. 1:08
Textbeispiel:
Тянуткони
Непонятные нони,
Зверь испугался
Откуда галь ся.
2. Scherstjanoi liest das Gedicht „Wenn die Waffen heulen“ (S. 34) und erklärt, warum die Sa-um-Gedichte einen Titel in „Normalsprache“ haben müssen (hierin Ernst Jandl nicht unähnlich). 0:59
Когда плачут оружия
ЫЙЫЧ ФПВК ГНЕП ГНЕК УШАМАС
УШАННЫАХ ВАДЖ ВАСАМСАНХ – ТУЗОЦ ЭЦЗ
ЦДЯЩ ЗДУЖ ВАНГУБУГШ!
ГВЕЧИУЫИОПТ ОШ БЛТИГПБД!
ГУДЛЯЧ! ЫЕКСМАП! САП! ПЛЯЧ! ЕШЗУЕК –
щгеушщпаепеп!
асевмавчымаспиампимасисапси.
ИМБМЮТЬБЛОМ ВЕСВЧСВЧЫСМВЯЫЧЬ!!!
[kɔgda platʃʲut ɔruʒʲija
ɨjɨtʃʲ fpvk gnʲɛp gnʲɛk uʃamas
uʃannɨax vadʒ vasamsanx
tuzɔʦ ɛʦz
ʦdʲaʃʲː zduʒ vangubugʃ
gvʲɛtʃʲʲiuɨjɔpt ɔʃ bltʲigpbd
gudlʲatʃʲ ɨjɛksmap sap pljatʃʲ
jɛʃzujɛk
ʃʲːgʲɛuʃʃʲːpajɛpʲɛp
asʲɛvmavtʃʲɨmaspʲiampʲimasʲisapsʲi
imbmʲutʲblɔm
vʲɛsvtʃʲsvtʃʲɨsmvʲaɨtʃʲʲ]
Mehr hier:
Alexei Jelissejewitsch Krutschonych „Phonetik des Theaters“
Übersetzt, eingeleitet und kommentiert von Valeri Scherstjanoi.
1. Auflage
ISBN 978-3-9813470-5-0
Paperback: 19×12
10 Euro
Weitere Aufnahmen:
- dyr bul schtschyl (das erste Sa-um-Gedicht) sowie Budalyj. In: Phonetik des Theaters S. 54 + 55
- Die Kehle
Wird fortgesetzt