Gitagot? Fasnachtsschnitta?

Gitagot? Fasnachtsschnitta?

Oh du schönes Wallis: eine alte Suone.

"Es habe noch jedem getagt." So übersetzte ich kürzlich die Redewendung, die ich auf der Dialektseite "Wallissertitsch" des "Walliser Boten" entdeckte. Ich fragte mich allerdings, ob einer aus Hamburg oder eine aus Dresden überhaupt merkt, dass dieser Satz Deutsch ist:
Äs heigi no jedem gitagot.
Wer sich für die Walliser Mundart interessiert - hier ein sehr schöner Aufsatz mit vielen Wort-Müsterli. Man erfährt darin zum Beispiel, was eine "Fasnachtsschnitta" ist. Ein Geländestück, das einer an der Fasnacht beim Spielen oder Zechen verlor.

wallpaper-1019588
Digitalnomaden an der Algarve – wie Handelsroboter und Kryptowährungen durch Automation große Effizienzsteigerung generieren
wallpaper-1019588
altraverse stellt Shojo-Titel für Herbst 2024 vor
wallpaper-1019588
Ninja to Koroshiya no Futarigurashi: Manga erhält eine Anime-Adaption
wallpaper-1019588
[Manga] H.P. Lovecrafts Der leuchtende Trapezoeder